Segunda, 8 de agosto de 2011 - parte 3

Pescaria



Férias, como sempre!!
De novo!!
O apresentador da Rádio Gaúcha, André Machado, conta nos dedos os dias que faltam para entrar em férias.
Mas ele jura que são os primeiros e únicos dias de papo pro ar em 2011.
Viver para constatar!!
-----
Aguardem!!
Amanhã teremos uma charadinha esplendorosa!!
-----
Piadinhas geniais
No http://piadinhas-do-dia.blogspot.com/
-----
Lela Weber e a Ospa
Quantos espaços para a cultura - prédios, teatros, salas e etc. - existem e em funcionamento em Porto Alegre? Quantos projetados, como no cais e outros locais? A todas esssas, e a Ospa, hein? Vai ficar só na maquete? Tomara.
Parece que estou rogando praga, mas, é exatamente ao contrário. A maquete é linda, moderna, arrojada. Só não prevê o que fazer com a intensa umidade naquele local, que é uma ameaça aos sensíveis instrumentos musicais. Fora o afastamento do povo, que é quem mais precisa da Ospa. Parece que, depois que o Lauro Schirmer morreu, nenhum coleguinha dá bola pra nossa orquestra e para seu futuro.
Enquanto isso, multiplicam-se pela cidade os ditos espaços culturais. Isso, e mais os locais incruados, como aquele que era um cinema - na esquina da av. Borges com a rua Demétrio Ribeiro. Do erário público sairam milhões para a reforma do tal prédio, mas foi tudo só fachada, quase que literalmente.
Os pichadores já tomaram conta da parte externa, enquanto (dizem) os cupins estão de novo fazendo a festa lá dentro. Enquanto isso, nossa Ospa que já foi motivo de orgulho até - e principalmente - para Érico Veríssimo continua de chapéu na mão para ter sua sede, ensaiando e apresentando concertos em locais inapropriados. 
om a dinheirama toda - que, parece, agora vem - que demanda a construção da sede ora prevista, e até mesmo com pouco mais dos recursos que a Ospa já tem, daria para não só terminar - e adaptar - o tal prédio para a orquestra, bem como contratar mais gente.
Essa arenga toda é pra ver se alguém se sinta na obrigação de investigar o grande mistério cultural da cidade e responder, talvez, até com uma campanha, à minha pergunta: e a Ospa, hein?
-----
Pólo de Cinema em Torres
O economista Paulo Timm, apaixonado morador de Torres, está empenhado na criação do Pólo de Cinema em Torres.
Explica:
Temos que aproveitar as condições naturais de Torres para dar um salto para o futuro. Vamos montar, aqui, o POLO DE CINEMA DE TORRES. Basta uma iniciativa da Prefeitura Municipal e algumas gestões com a ULBRA e SENAC, no sentido da criação de novos cursos ligados ao treinamento de pessoal para a indústria áudio visual para que isto se converta em realidade num curto espaço de tempo.
Dois pontos de partida são fundamentais: (1) uma boa sala de cinema, que já temos, no Dunas Flat e que pode ser adquirida pela Prefeitura para sediar um Festival Anual de Cinema e (2) um galpão para uso das produtoras e diretores de filmes, que bem pode ser o ginásio da Lagoa, hoje abandonado e em vias de demolição.
Com estes passos e franco apoio da Sociedade torrense poderemos transformar nossa cidade na referência rio-grandense do áudio-visual.
-----
Uma aulinha do Clóvis Heberle - http://clovisheberle.blogspot.com
Dói nos ouvidos quando apresentadores de tevê ou locutores de rádio falam "barilóxe".
Pôcha, não é preciso frequentar um curso para saber que em espanhol não há "és" nem "ós".
Quando se trata de nomes próprios e palavras alemãs é diferente. Não dá para exigir que os jornalistas e radialistas saibam rudimentos desta que é uma das mais complicadas línguas em uso no mundo. Mas quem entende um pouco de alemão sente calafrios ao ouvir nomes próprios ou  substantivos pronunciados das formas mais exóticas.
Um dia desses um repórter de uma das mais potentes rádios de Porto Alegre disse "eisuein" numa matéria sobre o Eiswein (eis=gelo, wein=vinho),  um vinho alemão elaborado com uvas colhidas e congeladas. O correto seria "aisvain", mas ele aplicou as regras do inglês. Ficou incompreensível, em inglês ou alemão - em inglês seria  ice wine, "aiss uain".

Algumas normas básicas da lingua alemã podem ajudar os colegas:
1. O "V" soa como F, o "W" como V:  Volkswagen, Wolfgang, winter, wasser
2. O G tem som de guê. O mesmo exemplo acima, mais Gerdau, Geiger, Geisel.
3. EI se pronuncia AI:  Geisel, Einstein,  Heineken
4. EU vira ÓI: Padre Reus (Róis), Meuer (Móirer)
5. A letra jota é IOT. Todos os nomes começados com jota devem ser pron unciados como se fosse com IO:  Johannpeter fica Iohanpeter , Johan Brahms é Iohan, Jung é Iung. 
Obs: frequentemente citado na mídia, o sobrenome do empresário Jorge Gerdau Johannpeter é de origem alemã, e não inglesa. Portanto, Iohanpeter, e não joanpiter (ver adiante o som do H)
6. CH é H: Bach, Dietrich, Rech, Richter
7. SCH é X: Schmidt, Schuster, Schneider, Schubert 
8. O IE espicha o I: Dienstmann, Dietrich, Kieling = Diinstmann, Diitrih, Kiiling  e o  AE espicha o E: Haeser (héezer)
9. ST no início das palavras vira X: Stein , Stras sburger, Strauss, schmier (ximia)
10.  O H é agá, mesmo. Expira o ar com força: Haas, Hartmann, Hoffmeister
Pronto, editores, repórteres  e apresentadores. É só copiar e colar.

3 comentários:

  1. Sobre algumas normas básicas de alemão: EXCELENTE!
    Abraços, Hélio A. Schuch

    ResponderExcluir
  2. Tá ... e quando for polonês??? Tipo a cidade
    Szczecin?

    Quer ajuda???

    kkkkk
    Pedro Czarnina

    ResponderExcluir
  3. A maioria dos neófitos do jornalismo não sabe nem mesmo falar o portugues corretamente. Como exigir que conheçam outros idiomas e seus "truques"? Só para termos uma idéia, os caras transformaram o nome de um lanche em outra coisa: o cheese burger virou xisburguer.

    ResponderExcluir